一、単純方向補語
動詞の後ろに「來、去 」つくと、その動作の方向を示します。
動作が話し手に近づくときには「 來」、遠ざかるときには「去」
と使い分けます。
①他回來了。
(彼が帰ってきました)
②他回去了。
(彼が帰って行きました)
③你過來!
(こっちへおいでよ!)
二、複合方向補語
動詞の「上、下、進、出、回、過、起」は 「來、去」と結びつい
て他の動詞の補語になります。
①把這個東西帶回去。
(この荷物を持ち帰ってください)
②他們站起來了。
(彼らは立ち上がりました)
③他從樓上跑下去了。
(彼は二階から駆け下りてきた)
④她把飯端過來了。
(彼女はご飯を運んできた)
⑤孩子們跑過了。
(子供たちが駆け寄っていった)
⑥說起來容易、做起來難。
(言うのは易しいが、やるのは難しい)
⑦她看起來很年輕。
(彼女は若く見える)
⑧請說下去吧。
(どうぞ話を続けてください)
⑨她醒過來了。
(彼女は意識を取り戻しました)
⑩把汽車開過來。
(車をこちらに寄せてください)
全站熱搜