☎用語
—お電話変わりました。
(你好、我是XX)
—もしもし、こちらは台湾瑞晶の庄禮と申しますが、
(你好、這裡是瑞晶半導體。我是庄禮)
—お名前のスペルはどのようになりますか。
(請問你名字的拼音怎麼拼)
—営業部に繋いでくださいませんか。
(可以幫我轉接到業務部嗎?)
—席を外しておりますが、
(他不在位子上)
—福田さんはいらっしゃいますか。
(請問福田先生在嗎?)
—あいにく、帰宅しました/他の電話に出ております/休暇をとっております/出張中です。
(很不巧、他已經下班回家了/他電話中/他請假/他出差)
—後程こちらからお電話いたします。
(等ㄧ下再回電給您)
—内藤さんが戻りましたら、こちらからお電話させていただきます。
(內藤先生回來後、再請他回電給您)
—山下さんに伝言をお願いしていただけませんか。
(可以幫我留言給山下先生嗎?)
—伝言を承りましょうか。
(好的、我幫你留言)
—戻りましたら、お電話くださるようお伝えいただけませんか。
(等他回來後、請他回電給我)
—戻り次第、お電話するよう伝えましょう。
(我請他回來後再回您電話)
—1時間ほど前に土岐さんから電話がありました。
(土岐先生ㄧ小時前打電話給你)
【単語】
交換(總機)/市内電話/長距離電話(長途電話)/国際電話/迷惑電話(騷擾電話)
マナー(震動鍵)/クリア(刪除)/小文字(小寫)/文字化け(大寫)/絵文字(表情符號)電話ボックス(電話亭)/受話器(聽筒)/電波が悪い(收訊不好)