合格だるま:受験、試験の合格祈願に合格だるま合格だるま

は白い福だるまの正面へ「合格」背面へ受験生の名入れ致します。

 

必勝だるま必勝だるまは選挙の当選祈願、各種試合の優勝祈願、
各種イベントにご利用頂けます

カラーだるまピンクは「愛情」、グリーン「健康」、
イエローは「金運」ご利益満天!!


達磨(だるま、ボーディダルマ)禅宗の開祖とされている人物である。
菩提達磨(ぼだいだるま)、達磨祖師、達磨大師ともいう
達磨が面壁九年の座禅によって手足が腐ってしまったという伝説が起こり、
玩具としてのだるまができた。これは縁起物として現在も親しまれている。


日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

N2文法

対して/対する:〜に対して/対する+名詞

        ①方向 (動物や植物に対する興味を持ち続けている) 

        ②割合 (募集定員10人対して35人が面接に来た)

        ③対比 (兄は運動が得意なのに対して弟は勉強が好きだ)

 

関して/関する:〜に関して/関する+名詞

        ①関係する (それは君に関したことではない)

        ②についての/に関係がある (政治に関する話)

 

として    :名詞+として

        ①〜の資格で (留学生として来日する)

        ②〜の状態で (ニコニコとして愛想がいい)

        ③〜のままにしておいて (冗談は冗談として) 

 

めぐって   :〜をめぐって

        ①まわる (血は体内をめぐる)

        ②遍歴する (諸国をめぐる)

        ③かこむ (日本語問題をめぐる討論会)

 

よって    :〜によって

        ①原因 (不注意に〜、大けがをした)

        ②関係する (その話を聞けば、人によって怒るかも)

        ③たよる (辞書によって、知らない言葉の意味を調べる)            

        ④もとづく (学生の能力によって、クラスを分ける)

        ⑤拠点 (城によって抵抗する)

 

かけては   :〜にかけては

        〜の能力、性質について言えば

        (スポーツにかけて、彼がクラスで一番優れている)

 

とって    :〜にとって

        (それは彼らによって、良いことだ)

 

にわたって  :①〜にわたる+名詞 場所、時間、ことの範囲を表す

         (長時間にわたる会議の経営方針がようやく決定された)

        ②所有物となる (人手にわたる)

 

もとづく   :〜に基づく/基本にして

        (仕事は予定表に基づいて、進められなければならない)

 

 

 

こたえる   :〜にこたえて

        ①応じる (期待にこたえる)/(党の呼びかけにこたえる)

        ②ひびく (寒さが身にこたえる)/胸にこたえる

 

応じる    :①答える (学生の質問におうじる)

        ②従う『要求などに』(相手の要求におうじる)

        ③適合する (能力に応じて昇給する)

 

いたる    :〜にいたる

        ①行きつく (福島を経て仙台にいたる)

        ②達する/およぶ (本線はまだ開通の運びに至らない)

 

通じる    :①つながる (海岸に通じる道)

        ②詳しく知る (日本語に通じている)

        ③話や意味がわかる (私の気持ちが通じた)

        ④経由して (ラジオやテレビを通じて知らせる)

        ⑤全体を通じて (四季を通じて香る)

 

次第     :①順序 (儀式の次第を掲示する)

        ②事情 (次第によっては捨てておけない)

 

 

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

年菜
一年の計は元旦にあり一年之計存於春今日は台湾のお正月(旧暦の1日)です。正月に関する文化をご紹介します。まず、大晦日の朝に玉皇大帝という神に花と果物を供え、一年間の感謝と来る年の健康を祈願する。

提灯(ちょうちん)や赤いろうそくを灯し、祖先と神に料理を備えて感謝。他にも福を招く“春聯”という飾り文字の紙を貼る、吉を象徴する大根や長寿の意味を持つ長年菜を食べる。また、子供だちに喜ぶお年玉(紅包)は、大晦日の食事の後に配られる。そして“大晦日の夜に睡眠をとらなければ、親の寿命が延びる”と言われた。寝ないで朝を迎えるのが親孝行。新年早々に親への思いやりを示すのは、台湾昔からの文化です。

春聯

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

読書日記

 人生にはさまざまな出会いがあります。人々との出会い、ものとの出会い、場所との出会い、あるいは、うれしい出会い、悲しい出会い、皮肉な出会い……。それがどんなものであっても、出会いは運命的なものがありますが、そこには必ず意味があります。ですから、出会いをただ偶然のものとはとらえることなく、とても大切にしています


 私がみなさんに申したいことは、自ら考え、そして感じるような良いアンテナやレシーバーを持って動く人には、良い出会いが得られるということです。すべてのもの(事/人/物)との関わりは“出会い”と言えるのかもしれません。その中には、いい出会いもあれば、悪い出会いもあるでしょう。でもそれらを幸せな出会いとするか、何もなかったものとするか、不幸な出会いにするかは、その人しだいではないでしょうか。

 出会いがあっても、その時だけのものとして忘れてしまえば、(人生の中では)出会いはなかったものになってしまうでしょう。最初の出会いを大切にして、関わりを続けたり、さらに深めたりすることで、その出会いは大きなものになるでしょう。そして、いい出会いから得られる幸せは多大になるでしょう。まずは、「出会いを大切にしよう」と出会いに対するアンテナを広げ、「これはいい出会い(になるのではないか)?」と微小な信号でもキヤッチするように心がけることからでしょうか。

 際には、いろんなものに関心好奇心のようなものをもって接し、何かしら魅力に気づくことかもしれません。次に、「この出会いを大切にしよう」「この出会いをつかもう/ものにしよう」とそのものと関わる回数や時間を増やすような努力をし、その中からさらに「この出会いを育てていこう」と思えるものが見つかればいいのではないでしょうか



作者:日野原重明

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

東京三人むすめ(るみ、りえ、ゆみ)から頂いたお気に入りのプレゼントをご紹介致します。容器に食材を入れれば、レンジにチン〜してもらったら、なんと絶品料理が完成

收到東京三人族ㄉ貼心禮物。只要將食材放入特製ㄉ容器、幾分後就變成意想不到ㄉ美食、真ㄉ很方便。

Lekue (ルクエ) スチームケース トマト 62036Lekue (ルクエ) スチームケース トマト 62036Lekue (ルクエ) スチームケース トマト 62036

以下のグルメはすべて魔法ケースで作った絶品だよ

Lékué Recipe [FREE]

 

爽やか☆柚子のチーズスフレカップ 柚子起士蛋奶酥杯
photo1_20110113_080140.jpg

チョッコレート★ 巧克力
photo1_20100818_200827-2.jpg

 

マンゴのロールケーキ 芒果蛋糕捲
ロールケーキ.jpg

 

大根餅でも作れる 蘿葡糕也可以做出來耶ブログトップ.jpg

 

チンゲン菜とあさりの紹興酒蒸し  紹興酒清蒸青江菜蛤蠣
noname

 

エビとブロッコリーのピラフご飯 蝦仁花椰燴飯

ninjin-burokkori.jpg

野菜のオムレツ♪ 蔬菜蛋捲

オムレツ.jpg

 

カレーも(涎)咖哩也可以做喔

 豚キムチカレー 冬瓜と挽肉のカレースープ 森のきのこのカレー 梅としらすの和風カレー

 

参考なる本Lekue(ルクエ) 和レシピ 100 99828

書名:Lekue(ルクエ) 和レシピ 


lekue-book2.jpg

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

てるてる坊主

中国の掃晴娘

てるてる坊主
白い布や紙などをくるんで作り、これを正立させた状態で軒先などに飾ると、明日の
天気晴れになると言われている。「てるてる法師」、「てれてれ坊主」、「日和坊主(ひよりぼうず)」など地域によってさまざまな呼称がある。

用白布或紙就可以作成。據說將晴雨娃娃懸掛在入口處隔天天氣就會變晴。地區不同說法不一。也稱為「晴雨法師」、「晴雨和尚」、「日和法師)」

あめあめ坊主

一部地域などでは逆に倒立させた状態で飾ると、明日の天気がになると言われている(「ふれふれ坊主」「あめあめ坊主」「るてるて坊主」と言われる)。またてるてる坊主に「顔を描くと」雨になるとする。

在日本某些地方只要倒立懸掛吊飾的話、可以祈求明天降雨。或是在晴雨娃娃「畫臉」也會降雨

miyake-yuu2009-10-03あめあめ坊主

 

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

アルバイト募集中

日本開放了很棒ㄉ「打工渡假」機會給台灣年輕人。

日本国は台湾の若ものに「ワーキングホリデー」というビザを与えるようになった。

可以不花錢大錢就可在日本體驗生活還可賺取生活費、旅費+寶貴ㄉ經驗

巨額の金を使わなくても、日本現地の生活を体験できる。また仕送りがなくても、旅費が稼げるし、貴重な経験も積む。

我要是30歲以下也ㄧ定要申請再去

30歳を超えなかったら、すぐ申込んで飛んで行くわ(泣)。

詳細請看以下是官網

詳細は、以下のホームペーズにご参考

 http://www.koryu.or.jp/taipei-tw/ez3_contents.nsf/12/46996DDF86B9726E492575AE003ADC68?OpenDocument

這是ㄧ位剛拿到合格打工渡假簽證ㄉ學生提供ㄉ理由書

嘉伯同學、謝謝你ㄉ熱情提供

合格者の嘉伯さんが提供する理由書 さんくす♪(o ̄∇ ̄)/

理由書.JPG

 

計畫書.JPG

二)簽證之發給對象

 ① 申請打工度假簽證時為居住在台灣之居民。
 ② 申請打工度假簽證時之年齡介於18歲以上,30歲以下。
       
各申請期間之受理對象,請參見下述(四)()]
 ③ 在不超過一年之期間內,以度假為主要目的而停留在日本。
       
[請參見上述()之注意事項
 ④ 過去未曾取得此種日本簽證。
 ⑤ 無被扶養者同行。(若該家屬持有其他有效簽證則除外)
 ⑥ 持有有效之台灣護照(載有身分証字號)。
 ⑦ 持有返回台灣之交通票券,或有足夠經費購買該票券。
 ⑧ 持有足以維持停留日本最初期間之生活所需費用。
 ⑨ 身體健康且無不良紀錄或犯罪紀錄。
 ⑩ 已投保在日停留期間,死亡、受傷及生病之相關保險。

(三)打工度假簽證

   (1) 簽證之有效期間為一年。(自各期之領證期間第一日起算)
   (2) 在簽證有效期間內赴日,並由入國審查官給予上陸許可者,即表示被認可自當日起,在日停留一年。
   (3) 簽證之有效期間無法延長。不能在有效期間內赴日者,該簽證將失去效力 。

(四)申請手續

 (1) 申請方法
   須由申請者本人,攜帶所需文件,向本所提出簽證申請。
   ※不接受代理申請或郵寄申請。
 (2) 申請地點

   (財) 交流協會台北事務所   所在地請連
此處
   (財) 交流協會高雄事務所   所在地請連結
此處 
 (3) 申請期間
   第一期 :  2011年 5月9日(一) ~ 5月13日(五)   
   第二期 :  2011年11月7日(一) ~11月11日(五)
 (4) 受理申請時間
   上午  9:15-11:30
   下午  1:45-  4:00
   ※其餘時間不接受申請。

 (5) 受理對象
   第一期 : 1980年 5月 10日 ~  1993年5月13日出生,
                    並打算在2011年6月20日起一年內,赴日打工度假者
   第二期 : 1980年11月 8日  ~  1993年11月11日出生,
                    並打算在2011年12月19日起一年內,赴日打工度假者
 (6) 申請所需文件

   請連結
此處

生活情報
提供在日本生活之外國人最基本的必要資訊。
http://www.mofa.go.jp/mof aj/toko/v isa/pdfs/seikatsu_guide_j pn.pdf
    (日本語)
        →
http://www.koryu.or.jp/taipeitw/ez3_contents.nsf/04/EC0BC7FAF813FB114925774C0009919A/$FILE/life guide.pdf
     (中國話)

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

中国語音節表

a、o、eで始まる韻母
a o e ai ei ao ou an en ang eng ong
声母なし a o e ai ei ao ou an en ang eng  
b ba bo   bai bei bao   ban ben bang beng  
p pa po   pai pei pao pou pan pen pang peng  
m ma mo me mai mei mao mou man men mang meng  
f fa fo     fei   fou fan fen fang feng  
d da   de dai dei dao dou dan den dang deng dong
t ta   te tai   tao tou tan   tang teng tong
n na   ne nai nei nao nou nan nen nang neng nong
l la   le lai lei lao lou lan   lang leng long
g ga   ge gai gei gao gou gan gen gang geng gong
k ka   ke kai kei kao kou kan ken kang keng kong
h ha   he hai hei hao hou han hen hang heng hong
j                        
q                        
x                        
zh zha   zhe zhai zhei zhao zhou zhan zhen zhang zheng zhong
ch cha   che chai   chao chou chan chen chang cheng chong
sh sha   she shai shei shao shou shan shen shang sheng  
r     re     rao rou ran ren rang reng rong
z za   ze zai zei zao zou zan zen zang zeng zong
c ca   ce cai   cao cou can cen cang ceng cong
s sa   se sai   sao sou san sen sang seng song

 

uで始まる韻母
u ua uo uai uei-ui uan uen-un uang ueng
声母なし wu wa wo wai wei wan wen wang weng
b bu                
p pu                
m mu                
f fu                
d du   duo   dui duan dun    
t tu   tuo   tui tuan tun    
n nu   nuo     nuan      
l lu   luo     luan lun    
g gu gua guo guai gui guan gun guang  
k ku kua kuo kuai kui kuan kun kuang  
h hu hua huo huai hui huan hun huang  
j                  
q                  
x                  
zh zhu zhua zhuo zhuai zhui zhuan zhun zhuang  
ch chu   chuo chuai chui chuan chun chuang  
sh shu shua shuo shuai shui shuan shun shuang  
r ru rua ruo   rui ruan run    
z zu   zuo   zui zuan zun    
c cu   cuo   cui cuan cun    
s su   suo   sui suan sun    

 

iで始まる韻母
i ia ie iao iou-iu ian in iang ing iong
声母なし     yi ya ye yao you yan yin yang ying yong
b     bi   bie biao   bian bin   bing  
p     pi   pie piao   pian pin   ping  
m     mi   mie miao miu mian min   ming  
f                        
d     di   die diao diu dian     ding  
t     ti   tie tiao   tian     ting  
n     ni   nie niao niu nian nin niang ning  
l     li lia lie liao liu lian lin liang ling  
g                        
k                        
h                        
j     ji jia jie jiao jiu jian jin jiang jing jiong
q     qi qia qie qiao qiu qian qin qiang qing qiong
x     xi xia xie xiao xiu xian xin xiang xing xiong
zh   zhi                    
ch   chi                    
sh   shi                    
r   ri                    
z zi                      
c ci                      
s si                      

 

üで始まる韻母
ü üe üan ün
声母なし yu yue yuan yun
b        
p        
m        
f        
d        
t        
n nüe    
l lüe    
g        
k        
h        
j ju jue juan jun
q qu que quan qun
x xu xue xuan xun
zh        
ch        
sh        
r        
z        
c        
s        

 

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

四国説明会.JPG 

四国新樺川観光ホテル来台宣伝 右:営業担当の久保様

讃岐「べっぴんの湯」
大浴場「菖蒲の湯」宴会場

レストラン「橘」

サパークラブ「アルカディア」

客室「和室・洋室・特別室」

会席料理(松、竹、梅)

特製ぼたん鍋、ふぐ鍋、特選源平鍋

フロント/ロビー

新樺川観光ホテルお電話でのご予約
〒761-1612香川県高松市塩江町安原1番6

高松、塩江へようこそ〜

 であい博であい博

日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

年明けうどん

年明けは何を食べるの

うどんは、太くて長いことから、古来より長寿を祈る縁起物として食べられてきました。「年明けうどん」は、純白で清楚なうどんを年の初めに食べることにより、その年の人々の幸せを願うものです。 「年明けうどん」とは、元旦から1月15日までに食べるうどんのことで、純白のうどんに1点、新春を祝う「紅(梅干しや金時ニンジンの天ぷら、赤いかまぼこ等)」を添えます。 日本の年末年始における食文化として「年越し蕎麦」「雑煮」は定着していますが、「年明けうどん」は正月における食文化ではなく、「讃岐うどん」をはじめとした日本国内における名産うどんの活性化やうどんの消費拡大に貢献すること、食品業界関係で正月における新たな利益・経済効果を生み出すことを目的として讃岐うどん業界を中心に企図され、2009年正月から展開されています。
 ちなみに、北海道では大晦日は「年越し寿司」が一般的だそうです。 貴方は「雑煮派」?、それとも「うどん派」?


日文老師@劉柔敏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()